Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

forum to dedykowane jest wszystkim jednostkom pływającym budowanym w celach cywilnych...

Moderatorzy: crolick, Marmik

admiralcochrane
Posty: 806
Rejestracja: 2004-05-28, 15:45

Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: admiralcochrane »

Witam wszystkich
Poszukuję informacji o suchym doku sprowadzonym w 1938 r. do Gdańska z Holandii. Oryginalna nazwa "Juliana". Czy coś wiadomo o jego losach po 1938 r. ? Czy przetrwał wojnę. Są jakieś zdjęcia ?
TW
Awatar użytkownika
AvM
Posty: 6360
Rejestracja: 2004-08-03, 01:56

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: AvM »

Suchy dok to jest najczesciej wilka wykopana dziura w ziemi i urzadzona jako dok

https://pl.wikipedia.org/wiki/Suchy_dok
admiralcochrane
Posty: 806
Rejestracja: 2004-05-28, 15:45

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: admiralcochrane »

Pisząc na kolanie, w biegu, tłumacząc whatsuppa znajomego Holendra można się przejęzyczyć - a floating drydock/ una diga flottante...cosi va bene ?
admiralcochrane
Posty: 806
Rejestracja: 2004-05-28, 15:45

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: admiralcochrane »

Mam kolejne szczegóły
"following details Built >1910-<1913with . Dimensions 140,25 x 33,57 x 15,25 metres and lifting capacity of 16.000 ton"
Powyższa charakterystyka nie pasuje do żadnego z doków pozostających w Polsce po 1945 r. wymienionych w jednym z postów. Pozostają dwie możliwości
1. Czy w czasie wojny jakieś pływające doki zostały bezpowrotnie zniszczone?
2. Jakie doki zabrali ze sobą Rosjanie po 1945 w ramach podziału i czy znane są ich losy?
admiralcochrane
Posty: 806
Rejestracja: 2004-05-28, 15:45

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: admiralcochrane »

http://www.forum-marinearchiv.de/smf/in ... 17.30.html
Wśród doków Danziger Werft w 1944 r. jest wymieniony jeden 16000 ton - czy to może być eks holenderska "Juliana" ?
Awatar użytkownika
AvM
Posty: 6360
Rejestracja: 2004-08-03, 01:56

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: AvM »

Obrazek
Ostatnio zmieniony 2018-01-06, 11:15 przez AvM, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
AvM
Posty: 6360
Rejestracja: 2004-08-03, 01:56

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: AvM »

a floating drydock - NIC TEKIEGO NIE MA !!!!!!

Jest takie slowa "kultura techniczna"
no wart co to jest Watt , kon mwchaniczny, statek, jacht, ale tez dok


Z Jane 1918
Private Establishments. AMSTERDAM : — Amsterdam Dry Dock Co. —
Juliana-dock : Length, 615ft ; breadth. 118ft. For ships with a draught of 20ft Carrying rapacity,16.500 tons.
Willhelmina-dock : Length, 424 1/2ft. ; breadth. 96 ft . For ships with a draught of 18ft Carrying rapacity,7.500 tons.


Shipbuilding & Shipping Record: A Journal of Shipbuilding, Marine ...
1938 -

Juliana Dock sold to Danzig — The Amsterdam Dry Dock Company, Amsterdam, have sold to the International Shipbuilding & Engineering Company, Danzig, their 16,000-ton floating dock, named Juliana Dock. This large dock was built in 1911-13 by the Netherland Shipbuilding Company, .
admiralcochrane
Posty: 806
Rejestracja: 2004-05-28, 15:45

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: admiralcochrane »

Dzięki za informację. Ciekawe czy da się ustalić powojenne losy tego doku.
A tak na marginesie to są na świecie rzeczy, które nie śniły się nawet znawcom tematu :lol: :

http://products.damen.com/en/ranges/mod ... dock-11026

http://pwencycl.kgbudge.com/F/l/Floating_Dry_Docks.htm
http://gcaptain.com/nations-largest-flo ... nd-photos/

i parę można sobie kupić :czarodziej:

https://horizonship.com/ship-category/b ... -for-sale/
Awatar użytkownika
pothkan
Posty: 4479
Rejestracja: 2006-04-26, 23:59
Lokalizacja: Gdynia - morska stolica Polski
Kontakt:

Re: Suchy dok w Gdańsku 1938 ex Juliana

Post autor: pothkan »

AvM pisze:a floating drydock - NIC TEKIEGO NIE MA !!!!!!
Tylko tak wrzucę...

https://en.wikipedia.org/wiki/Dry_dock#Floating

https://en.wikipedia.org/wiki/Floating_dock_(impounded)

https://en.wikipedia.org/wiki/Dock_(mar ... sh_English

Wydaje mi się, że to co my po polsku znamy jako "dok pływający", na angielski trzeba tłumaczyć raczej jako "floating dry dock", nie "floating dock".
ODPOWIEDZ