Strona 2 z 2

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-01, 17:05
autor: Kpt.G
Liniowiec pancerny??

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-01, 20:37
autor: Napoleon
Może ”żelaźniak" albo wręcz ”żelazko"?
Ten termin, jeżeli już, to zarezerwowałbym dla "flatiron gunboats". Przynajmniej tak mi się wydaje. Tak nawiasem, to te kanonierki autentycznie nieco przypominały żelazko.
A "ironclad" to dla mnie po prostu pancernik. Myślę, że takie tłumaczenie byłoby najbardziej adekwatne do znaczenia tego słowa.

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-01, 20:48
autor: Peperon
A może w końcu osiągniemy porozumienie przy spolonizowaniu oryginalnego określenia, czyli "Ajronklad" :czarodziej:

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-01, 21:35
autor: MacGreg
Ajerkoniak :faja:

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-01, 22:03
autor: Peperon
MacGreg pisze: 2021-06-01, 21:35 Ajerkoniak :faja:
Nie lubię, bo jakieś takie gęste i na dziąsłach siada :diabel:

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-02, 01:37
autor: Speedy
Mnie tam nazwa "pancernik" wcale nie razi. Owszem, to było coś innego niż pancerniki czasów wojen światowych - no i co z tego? Tak samo, bo ja wiem korweta z XVIII-XIX wieku to coś całkiem innego niż w czasach II wojny albo współcześnie. Ale jakoś nikomu nie przeszkadza, że jedno, drugie i trzecie to korweta. Z fregatą to samo. Okręty liniowe XVIII wieku to coś zupełnie innego niż z wieku XX. Tylko nazwa ta sama. No to może być i pancernik moim zdaniem.

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-02, 18:23
autor: jogi balboa
A dowódca takiego ironclada, to będzie "kapitan" czy "komandor"? A może coś jeszcze innego?

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-02, 18:31
autor: Gregski
Ironman!

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-03, 13:44
autor: Anwenoit
Dziwna sprawa z tym słowem "captain", bo oprócz stopnia wojskowego czy żeglarskiego, oznacza tez szerzej dowódcę, szczegolnie w średniowiecznej i renesansowej angielszczyżnie, ale nie tylko. Więc "captain" może być komandorem.
Swoją drogą, między "Commander" a "Commodore" tez dość płynne różnice są...

@Gregski, zdaje sobie sprawę, że "oancernopokładowy" może wieśc na manowce i kazać myśleć o krążowniku, więc może pancernopokładowy okręt liniowy"? Chociaż to mało zgrabne...

T.

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-03, 15:14
autor: Gregski
Ja bym zostawił "ironclad". Tak po prostu.
Jeśli mogliśmy zapożyczyć setki innych określeń to nie widzę powodu dla którego nie moglibyśmy zapożyczyć i "ironclada" zamiast wymyślać jakieś cuda.
Tym bardziej że chyba "ironclad" już i tak się przyjął w środowisku historyczno-marynistycznym.

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-03, 17:00
autor: jogi balboa
Pancernopokładowy okręt liniowy HMS Warrior, to by ciekawie brzmiało w przypadku pancernej, ale nie na pokładzie fregaty :-D

Ja nie widzę żadnej płynności pomiędzy Commander, Commodore czy Captain. Każdy jeden to zupełnie inna ranga. Rzecz w tym że w języku polskim zapożyczył się "kapitan statku" obok rangi "kapitana marynarki". W ten sposób komandor jest kapitanem, a kapitan może być dowódcą tylko po śmierci kapitana w randze komandora ;) Pół biedy, gdy ktoś jako tako wie o co chodzi, jaja się pojawiają w tzw. "prasie". Anglosasi nie mają problemu, tam Captain, to Captain a nie Commander ani Lieutenant - niezależnie od tego czy rozmawiają ze sobą ludzie moża, czy przekupki na straganie.

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-03, 17:08
autor: Anwenoit
Też byłbym za pozostawieniem ironclad jak jest. Raz, żen jajk slusznie piszesz, w środowisku się przyjął, dwa, po co mnożyc sztuczne twory na siłę, szczególnie na płaszczyźnie, na której ze względów historyczno-językowych polszczyzna radzi sobie kiepsko. Nie wina polszczyzny, ot rozwój języka nie poszedł w tę stronę. Czesi czy Madziarzy mają gorzej... :-)

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-03, 22:06
autor: SmokEustachy
blaszak

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-04, 17:50
autor: karol
Po prostu okręt opancerzony ;)

Re: Ironclad - polska nazwa

: 2021-06-04, 22:00
autor: Napoleon
blaszak
A tu było inne określenie "tinclad" stosowane przez Unionistów jako określenie lekko opancerzonych kanonierek rzecznych, służących głównie do służby patrolowej.