Jak działa armata
Wspaniałe animacje.
http://www.flotyllerzeczne.aq.pl/
http://www.biuletyn2008.republika.pl
"Demokracja to najgorszy z ustrojów - rządy hien nad osłami" Arystoteles
http://www.biuletyn2008.republika.pl
"Demokracja to najgorszy z ustrojów - rządy hien nad osłami" Arystoteles
-
- Posty: 132
- Rejestracja: 2004-01-20, 18:27
Witam
Jedno szybkie pytanie - jak można przetłumaczyć power lifting device lub hoist? Chodzi o to samo urządzenie, służące do przenoszenia amunicji na linię dosyłania. Nie znam jego dokładnej konstrukcji (żurawik? suwnica? podnośnik?), nie chcę używać nikomu nic nie mówiącego terminu dźwignica. Może po prostu "zmechanizowany podajnik", bez zastanawiania się nad metodą działania?
Jedno szybkie pytanie - jak można przetłumaczyć power lifting device lub hoist? Chodzi o to samo urządzenie, służące do przenoszenia amunicji na linię dosyłania. Nie znam jego dokładnej konstrukcji (żurawik? suwnica? podnośnik?), nie chcę używać nikomu nic nie mówiącego terminu dźwignica. Może po prostu "zmechanizowany podajnik", bez zastanawiania się nad metodą działania?
-
- Posty: 132
- Rejestracja: 2004-01-20, 18:27
-
- Posty: 132
- Rejestracja: 2004-01-20, 18:27
Nie, nie, dosyłacz też jest, ale osobny. Tak tłumaczę "rammer". A chodzi mi o urządzenie, które przenosi (przenośnik ) amunicję podnosząc ją (podnośnik) i przesuwając (suwnica ) na linię dosyłania. Pod względem funkcji to jest na moje oko właśnie podajnik, ale próbuję rozstrzygnąć, czy wspomniane anglojęzyczne określenia definitywnie wyjaśniają budowę urządzenia, czy też nie.