Niemieckie jednostki- Zatoka Gdańska - prośba o tłumaczenie

Okręty Wojenne lat 1905-1945

Moderatorzy: crolick, Marmik

marwaj
Posty: 36
Rejestracja: 2004-01-18, 00:05
Lokalizacja: Gdańsk

Niemieckie jednostki- Zatoka Gdańska - prośba o tłumaczenie

Post autor: marwaj »

Szanowni,
W 1939 roku po Zatoce Gdańskiej pętały się niemieckie okręty z następujących jednostek:
Versuchsverband des Sperrversuchskommando
i
Schulverband der Sperrschule (ta została przekształcona w 7. Minensuch-Flottille).
Jak najlepiej przetłumaczyć te niemieckie nazwy? Propozycje Pertka i Witkowskiego w tym zakresie nie za bardzo mnie przekonują, a sam nie potrafię... :oops:
Z góry serdeczne dzięki!
Pozdrawiam,
Wawrzyniec
Awatar użytkownika
pothkan
Posty: 4480
Rejestracja: 2006-04-26, 23:59
Lokalizacja: Gdynia - morska stolica Polski
Kontakt:

Re: Niemieckie jednostki- Zatoka Gdańska - prośba o tłumacze

Post autor: pothkan »

Przede wszystkim - z racji zupełnie innej "filozofii" tworzenia takich nazw w niemieckim i polskim, koniecznie zamieszczać nazwy oryginalne! Przy czym ja bym podjął próbę tłumaczenia na polski tylko przy pierwszym użyciu w tekście (np. w przypisie), a dalej stosował nazwę niemiecką. Ewentualnie skróty tejże (np. Sperrversuchskommando bodaj skracano do SVK), oczywiście z wcześniejszym rozwinięciem.

Co do samych tłumaczeń, moje propozycje (i tylko tyle, bo niestety niemczyzna u mnie kuleje):

Versuchsverband des Sperrversuchskommando = Oddział Badawczy/Prób/Testowy Dowództwa/Zarządu Badania Zagród
Schulverband der Sperrschule = Oddział Szkolny/Szkoleniowy Szkoły Stawiania Zagród
ODPOWIEDZ