Kahn ma bardzo wiele znaczeń, zarówno ogólnych (mała łódź, barka, lichtuga, czółno itd.) jak szczególnych dla kilku konkretnych krain geograficznych w Niemczech. Tym niemniej tutaj niemal na pewno w znaczeniu otwartej, płaskodennej barki używanej na wodach śródlądowych lub osłoniętych.
Lager to oczywiście skład, a ponieważ Lagerhulk to hulk-magazyn, więc Lagerkahn można ZAPEWNE przetłumaczyć na barkę magazynową.
Finow to nazwa lewego dopływu Starej Odry (Alte Oder) w Brandenburgii. Jego skanalizowany dolny bieg tworzył część zbudowanego w latach 1744-46, długiego na 42 km Finowkanal. Zatem chodzi o barki pływające po Finow, a przynajmniej tego typu (jeśli był odrębny) czy wielkości (Finowmass oznaczałoby dosłownie „na miarę Finow”, ale nie mam pojęcia, czy człon mass powinien być łączony z Finow czy z Kahn).
Oczywiście to tylko spekulacje etymologiczne, a nie informacja źródłowa.
Jednak dobrze "spekulowałem".
Polecam stronę www.hhberlin.de/images/Ausstellung_Spandau.pdf - tam jest wszystko na ten temat, łącznie z poparciem moich domysłów i dokładnymi rysunkami.
Czyli "Finowmasskahn" = "barka o wymiarach [pasujących do kanału] Finow", chociaż - jak można tam przeczytać - była to wielkość umowna, narzucona odgórnie.
K.G.
Fajne!
To jest taka polszczyzna jak edger-zega, egalizirka, dyktmaszyna, dremajzel czy sztychbajtel.
W każdym razie "czysto rosyjski" PŁASZKOUT pochodził od holenderskiego PLAATSCHUIT i oznaczał płaskodenną, bezpokładową jednostkę do przewozu ładunków wewnątrz portu, do montowania specjalnych mostów (płaszkoutnych mostov) i do budowy przystani.